Kolumnit

Riikka Purra: Uuskielen anatomia – paperittomat

”Suomessa kutsutaan nykyään paperittomiksi ihmisiä, jotka ovat tulleet maahan turvapaikanhakijoina, mutta saaneet kielteisen päätöksen. Nimitys on ristiriitainen ja vääristynyt,” sanoo maahanmuuttopolitiikkaan erikoistunut politiikan tutkija Riikka Purra blogitekstissään, minkä Kansalainen julkaisee alla kokonaisuudessaan.



Suomessa kutsutaan nykyään paperittomiksi ihmisiä, jotka ovat tulleet maahan turvapaikanhakijoina, mutta saaneet kielteisen päätöksen. Nimitys on ristiriitainen ja vääristynyt. Nimensä vastaisesti näillä henkilöillä nimenomaisesti on paperi. Siinä kerrotaan, että henkilö ei ole oikeutettu turvapaikkaan.

Tosiasiassa nämä ihmiset ovat siis joko ”kielteisen turvapaikkapäätöksen saaneita henkilöitä”, ”laittomasti maassa oleskelevia”, ”käännytettäviä”, ”palautusta odottavia” tai muuta vastaavaa. Mutta eivät paperittomia.

Aivan kuten Suomen passi kertoo, että ihminen on Suomen kansalainen ja että tällä on oikeus matkustaa johonkin toiseen maahan, kertoo suomalaisen viranomaisen kirjaama kielteinen turvapaikkapäätös, että henkilöllä ei ole oikeutta jäädä Suomeen. Eikä nauttia useimmista muistakaan suomalaisen (tai turvapaikan saaneen) nauttimista oikeuksista.

Paperittomiksi kutsutaan myös ihmisiä, jotka tulevat maahan turvapaikanhakijoina ilman matkustukseen oikeuttavia asiakirjoja, kuten passia tai viisumia. Useimmiten he ovat paperittomia omasta tahdostaan, koska ovat luopuneet dokumenteista ennen matkan alkua tai sen aikana. Toimenpide on ymmärrettävä, koska se lisää huomattavasti mahdollisuuksia saada turvapaikka tai ainakin pitkittää prosessia ja siten mahdollisuuksia saada jäädä.

Tosiasiassa nämä ihmiset ovat siis turvapaikanhakijoita, joilla ei ole matkustusasiakirjoja tai useinkaan mitään henkilöllisyyden todistavaa dokumenttia.

Toisinaan tietyistä maista tulevien ei kannata eikä tarvitse muuttua paperittomiksi, koska heidän kansallisuutensa takaa turvapaikan. Kyseisten maiden passeille on kovin kysyntä pimeillä markkinoilla.

Hyvin harvoin 2000-luvulla paperiton viittaa henkilöön, joka ei ole minkään maan kansalainen. Yleensä näihin henkilöihin viitataankin sanalla ”kansalaisuudeton” tai ”valtioton” – koska termi paperiton on niin inflatoitunut.

Suomalainen media on tehnyt itselleen karhunpalveluksen alistuessaan moralistisen uuskielen ja humanitaarisesta politiikasta hyötyvien toimijoiden vaatimuksiin käyttää kaikista turvapaikkaa tai oleskelulupaa ilman jäävistä ihmisistä termiä paperiton.

Riikka Purra

Tilaa
Ilmoita
guest
0 Kommenttia
Palautteet
Näytä kaikki kommentit

Kansalaisen verkkokauppa